THE
GOVERNMENT -------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF
VIET NAM Independence - Freedom – Happiness --------------
|
No.
65/2012/ND-CP
|
Hanoi,
September 06, 2012
|
DECREE
ON
AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE NO.136/2007/ND-CP
OF AUGUST 17, 2007 ON EXIT FROM AND ENTRY INTO OF VIETNAMESE CITIZENS
Pursuant
to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Pursuant
to the Resolution No.61/NQ-CP dated December 17, 2010 of the Government on the
simplification of administrative procedures within the scope of management
functions of the Ministry of Public Security;
Pursuant
to the Resolution No.50/NQ-CP dated December 10, 2010 of the Government on the
simplification of administrative procedures within the scope of management
functions of the Ministry of Foreign Affairs;
Pursuant
to the Resolution No.45/NQ-CP dated November 16, 2010 of the Government on the
simplification of administrative procedures within the scope of management
functions of the Ministry of Transport;
At the
proposal of the Minister of Public Security;
The
Government issues Decree amending and supplementing a number of Articles of the
Decree No.136/2007/ND-CP of August 17, 2007 on the exit from and entry into of
Vietnamese citizens (hereinafter referred to as Decree No.136/2007/ND-CP),
Article
1. To amend and supplement a number of Articles of the Decree
No.136/2007/ND-CP
1. Clause
2 of Article 4 of the valid term of exit and entry papers is amended and
supplemented as follows:
a) To
amend and supplement Point a, Clause 2, as follows:
"National
Passport:
-
Diplomatic passports and official passports are valid for not more than 5 years
from the date of issue. Diplomatic or official passports which are still valid
for less than 06 months may be extended once for not more than 3 years. Upon
expiration, it must be conducted renewal procedures.
-
Ordinary passport is valid for not more than 10 years from the date of issue
and cannot be extended. Ordinary passport which are still valid shall be
re-granted, Upon expiration, it must be conducted renewal procedures.
- The
valid term of the national passport granted for children under 14 years old or
granted for citizens with children under 9 years old shall comply with the
provisions of clause 2 of Article 1 of this Decree."
b) To
amend and supplement Point b, Clause 2 as follows:
"b.
Other papers:
...
-
Crewmember passports are valid for not more than 10 years from the date of
issue and cannot be extended. Crewmember passports which are still valid shall
be re-granted, Upon expiration, it must be conducted renewal procedures.”
2.
Article 5 of the exit and entry papers is amended and supplemented as follows:
"Article
5.
1. Exit
and entry papers are granted separately to each citizen.
2.
Ordinary passports granted to under-14 children are valid for not more than 5
years from the date of issue and shall not be extended.
3.
Under-9 children may share ordinary passports with their fathers or mothers if
so requested by their fathers or mothers. In this case, passports are valid for
not more than 5 years from the date of issue and these passports are
inextensible.
4.
Diplomatic passports issued to under-18 children of the persons specified in
clause 9 of Article 6 of the Decree No.136/2007/ND-CP and official passports
issued for under-18 children of the staffs of Vietnam representative bodies in
foreign country, news reporters and Vietnam's state media residing in foreign
countries specified in clause 4 of Article 1 of this Decree are valid from 1 to
5 years from the date of issue until the children are enough 18 years old and these
passports are inextensible.
5.
Diplomatic passports, official passports are not issued to officials and public
servants, officers, professional soldiers of the People's Army and the People's
Public Security sent to study abroad for a period of more than 6 months."
3.
Article 6 of the subjects to diplomatic passports is amended, supplemented as
follows:
a) To
add clause 1 as follows:
"1.
Of Communist Party of Vietnam:
...
-
Assistant Commissioner of the Politburo."
b) To
amend and supplement Clause 4 as follows:
"4.
Of the Government:
...
- The
General Director and equivalent level (with position coefficients of 1.25 or
more); officers with ranks of Major General, Navy admiral or higher serving in
the Army and Public Security."
4.
Article 7 of the subjects to official passports is amended, supplemented as
follows:
"Article
7. Official passports are issued for Vietnamese citizens of the following
cases, which are sent or allowed to go abroad by the competent authorities
provided for in clause 9 of Article 1 of this Decree to perform the tasks of
the agencies’ functions:
1.
Officials and public servants in the staff, received wages from the state
budget or guaranteed from salary fund of the public service providing units in
accordance with the law provisions, working in the following agencies, organizations
and units:
a) Of
the Communist Party of Vietnam:
-
Secretariat of the Party Central Committee;
- Boards
under the Party Central Committee;
- Office
of the Party Central Committee;
-
Provincial Party Committee, City Party Committee under the Party Central
Committee; Rural District Party Committee, Urban District Party Committee, Town
Party Committee, City Party Committee under province.
b) Of
the National Assembly:
-
National Assembly Standing Committee;
-
National Council of the National Assembly;
- The
Committees of the National Assembly;
- The
Boards, Institutes of the National Assembly Standing Committee;
- Office
of the National Assembly;
- State
Audit.
c)
Office of the National President.
d) Of
the Government:
The
ministries, ministerial-level agencies, the Governmental agencies and other
organizations established by the Government, the Prime Minister.
đ)
People's courts at all levels (central, provincial and district levels),
e)
People's Procuracy at all levels (central, provincial and district levels).
g) Of
the local state agencies:
- Office
of the representative delegation of the National Assembly;
-
People's Councils at provincial and district levels;
-
People's Committees at provincial and district levels.
h)
Public servants in the agencies, units of the People's Army and the People's
Public Security.
i)
Public servants in the agencies of the socio-political organizations at the
central, provincial and district levels:
-
Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;
Vietnam
General Confederation of Labor;
Vietnam
Farmers Association;
-
Central Ho Chi Minh Communist Youth Union;
-
Vietnamese Women's Union;
-
Vietnam Veterans Association.
k)
Public servants in leadership and management apparatus of public service
providing units:
- The
heads, deputy heads, who hold management positions of department level (board,
faculty) in the organizations established and managed by the competent authorities
of the Party and State agencies and socio-political organizations in accordance
with the law provisions, with legal status, seals, accounts, operating in the
fields of education, training, health, scientific research, culture, physical
education, sports, tourism, labor, war invalids and social affairs, information
and communication and other career fields prescribed by law;
- The
heads and deputy heads; persons holding positions as heads and deputy heads of
the public service providing units of the Politburo, the Secretariat, the
Standing Committee of the National Assembly, the Government;
- The
heads and deputy heads of the public service providing units funded by the
state budget for operation to be of the departments and the equivalent bodies
of the Party Central Committee, the Office of the national President, Office of
the National Assembly, the State Audit, the Supreme People's Court, the Supreme
People's Procuracy, the central bodies of socio-political organizations,
ministries, ministerial-level agencies, the Governmental agencies, the Prime
Minister;
- The
heads of the public service providing units funded by the state budget for
operation to be of the General Department, Department and the equivalent level
under the ministries, ministerial-level agencies; Provincial Party Committee,
City Party Committee; provincial-level People's Committees; socio-political
organizations at provincial level; Rural District Party Committee, Urban
District Party Committee, City Party Committee, City Party Committee of
province; specialized agencies of the provincial-level People's Committees, the
specialized agencies of the district-level People's Committees;
- People
holding the job positions associated with the task of state management in the
public service providing units assigned the task of state management.
2.
Officers and professional soldiers of the People's Army and the People's Public
Security.
3.
Staffs of representative agencies of Vietnam in foreign countries (defined by
the Law on the representative agencies of the Socialist Republic of Vietnam in
foreign countries); news reporters and Vietnamese state press residing abroad.
4.
Spouse, under-18 children of the persons mentioned in clause 3 of this Article
following or visiting these persons during the work term.
5. In
the necessary cases, based on the requirements and the nature of the trip, the
Minister of Foreign Affairs shall issue official passports under the direction
of the Prime Minister or review for decision on issuing official passports at
request of the competent agencies of Vietnam as stipulated in clause 9 of
Article 1 of this Decree for those who are not subject to the provisions of
Clauses 1 to clause 4 of this Article."
5.
Article 14 of the dossier requesting for issue of diplomatic passports,
official passports shall be amended and supplemented as follows:
"Article
14
1.
Vietnamese citizens living domestically who are subjects to the diplomatic
passports, official passports provided for in Article 6 of the Decree
No.136/2007/ND-CP and Clause 3 and 4 of Article 1 of this Decree, when applying
for diplomatic passports, official passports, submit 01 set of dossier at the
Consular Department or Ho Chi Minh City's Department of Foreign Affairs
(Ministry of Foreign Affairs) or at the offices of Foreign Affairs of the
provinces and cities directly under the Central government as prescribed by the
Ministry of Foreign Affairs. The dossier comprises:
- The
declaration requesting for a diplomatic passport, official passport (according
to prescribed form).
-
Document (according to prescribed form) of the competent authority referred to
in clause 9 of Article 1 of this Decree on sending or allowing to go abroad,
which clearly states that officials, public servants and officers of the State
staff, received wages from the state budget or salary fund of public service
providing units in accordance with the law provisions.
- In
case those who request for passports subject to cases of following or visiting
referred to in clause 11 of Article 6 of the Decree No.136/2007/ND-CP and
Clause 4 of Article 1 of this Decree, in addition to the declaration and proof
subject to the cases of following or visiting, it should submit additionally a
written decision or opinion of the competent authority where they are working (if
any) and a written decision or opinion of the Ministry of Foreign Affairs.
If the
applicants are under-18 children as prescribed in clause 2 of Article 1 of this
Decree, they should submit additionally a copy of birth certificate and a copy
of identity card (for the case of enough 14 years old or older). If the above
documents are copies, they must present the originals for inspection and
comparison.
2. When
filing dossier, the passport applicant shall pay fee as prescribed by the
Ministry of Finance.
3. Time
limit for consideration of passport issue: agencies issuing diplomatic
passports, official passports return results to the applicants for a period of
not more than 5 working days from the date of receiving complete dossier. In
case of refusal, issuing written reply to the applicants, stating clearly the
reasons."
6.
Article 15 of method to apply for ordinary passports is amended, supplemented
as follows:
a) To
supplement point c Clause 1 of place to apply dossier through entrustment as
follows:
"c)
Entrust the agencies, organizations and enterprises with legal entity status to
directly file dossier and get results at the Exit and Entry Administration of
Public Security of the provinces and cities directly under the central
government where they permanently reside or Exit and Entry Administration of
Ministry of Public Security. The entrustment shall comply with the provisions
of the Ministry of Public Security."
b) To
amend Point a, Clause 3 of dossier requesting for domestic ordinary passports
as follows:
"3.
Dossier requesting for passport (01 set):
a) In
case of direct application for, as specified at Points a and c, Clause 1,
Article 15 of the Decree No.136/2007/ND-CP. The dossier comprises:
- The
declaration requesting for a ordinary passport (according to prescribed form).
For
under-14 children, parents or guardian of the children shall declare and sign
in the declaration; if father or mother needs for under-9 children to share
passport, then declares in the same declaration.
- A copy
of the birth certificate of under-14 child.
When
filing dossier, it must provide valid identity card of the passport applicant
for inspection and comparison."
7.
Clause 1 of Article 16 of the dossiers requesting for ordinary passports for
under-14 children living in foreign countries shall be amended as follows:
"...
if
father or mother needs for under-9 children to share passport, then declares in
the same declarationrequesting for ordinary passports. "
8.
Clause 1 and Clause 2 of Article 29 of the responsibilities of the Ministry of
Transport is amended as follows:
"1.
Guide the procedures, order to grant, modify passports of crewmembers.
2. To
grant, amend passports of crewmembers; inform the Ministry of Public Security
the list of personnel who have been granted, modified passports of crewmembers
right after the grant and a list of personnel who reported their passports of
crewmembers lost.
...
"
9.
Article 32 of the competent authority to send or allow officials, civil
servants to go abroad is amended and supplemented as follows:
"Article
32.
1.
Authorities competent to appoint the persons subject to diplomatic passports,
official passports referred to in Article 6 of the Decree No.136/2007/ND-CP and
Clause 3, Clause 4, Article 1 of this Decree include:
a) Of
the Communist Party of Vietnam:
Politburo
of the Party Central Committee;
-
Secretariat of the Party Central Committee;
- The
boards of the Party Central Committee;
- Office
of the Party Central Committee;
-
Provincial Party Committee, City Party Committee directly under the Central
level.
b) Of
the National Assembly:
-
National Assembly Standing Committee;
-
National Council of the National Assembly;
- The
Committees of the National Assembly;
- The
Boards, Institutes of the National Assembly Standing Committee;
- Office
of the National Assembly;
- State
Audit.
c)
Office of the National President.
d) Of
the Government:
- The
Prime Minister;
-
Ministries, ministerial-level agencies, the Governmental agencies and other
organizations established by the Government, the Prime Minister.
đ)
Supreme People's courts,
e)
Supreme People's Procuracy.
g) Of
the local state agencies:
-
People's Councils of provinces and cities directly under the Central government;
-
People's Committees provinces and cities directly under the Central government.
h) Of
the socio-political organizations at the central level:
-
Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;
-
Vietnam General Confederation of Labor;
-
Vietnamese Women's Union;
-
Central Ho Chi Minh Communist Youth Union;
-
Vietnam Farmers Association;
-
Vietnam Veterans Association.
2. Heads
of ministries, ministerial-level agencies, the Governmental agencies and other
public service providing organizations established by the Government, Chairmen
of the People's Committees of provinces and cities directly under the Central
Government may authorize their subordinate units in sending or allowing
officials and public servants to go abroad.
3. The
heads of the competent authorities referred to in clause 1 of this Article are
responsible for promulgating the regulations on management of overseas-going of
officials and public servants under their management.
4.
Personnel under the management of the Central Execution Committee of the Party
shall comply with the relevant regulations."
Article
2. Effect
This
Decree takes effect from November 10, 2012.
|
FOR
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
|